Главная » 2014 » Март » 20 » "Зильбер: первая книга сновидений" Керстин Гир, глава 18
01:02
"Зильбер: первая книга сновидений" Керстин Гир, глава 18


Глава 18.

По дороге к главному зданию я поняла, насколько же громкой была музыка на вечеринке. В ушах звенело, грохочущие басы остались позади нас, и под конец только наши шаги неестественно громко отдавались эхом от полированного гранитного пола.

Я обернулась:

 — А где же Джаспер?

 — Он смешает нам пару коктейлей и вернётся. Нам сюда.

Мы дошли до конца коридора и свернули в холл с приветливо журчащим фонтаном. Никого не было видно, но можно было услышать приглушённый шум голосов и звуки фортепиано.

 — Кинозал и архив находятся на цокольном этаже, — пояснил Артур и открыл дверь. Лестница опускалась вглубь. Мои ноги остановились сами по себе.

 — Наверное, не самая удачная идея, идти с двумя незнакомцами в мрачный подвал, да, Лив? — Генри встал рядом и посмотрел на меня сбоку, как всегда насмешливо подняв бровь.

Как ни странно, только что я подумала то же самое (и мои ноги, очевидно, тоже). Не моя ли мама пару часов назад изъявляла опасения, что я никогда в жизни, подобно своему отцу, не сделаю ничего легкомысленного? Ха, да как бы ни так!

Но, как всегда говорил мистер Ву: «Кто слишком долго размышляет над каждым шагом, тот всю жизнь стоит на одной ноге».

Я двинулась вперёд.

 — А чего мне надо опасаться? — осведомилась я со своей самой милой и невинной улыбкой. (Фишку с бровью я тоже могла продемонстрировать, и причём довольно неплохо, но я хотела приберечь это на потом. Со столь впечатляющими мимическими трюками надо обходиться бережно, иначе они быстро теряют своё действие).

 — Подвал вовсе не мрачный, а мы — не незнакомцы, — Артур выглядел немного обиженно, и действительно, определение "подвал" мне показалось совершенно неподходящим, когда мы спустились вниз. Благодаря ряду светильников было светло как днём, а пол коридора, который своими многочисленными дверями напоминал коридор из моих снов, был покрыт роскошным ковром.

 — Ну, стены довольно плотные. Никто не услышит твои крики, — видимо, Генри не хотел сдаваться.

Я подчёркнуто небрежно пожала плечами и в этот раз вслух процитировала одну из богатого запаса пословиц мистера Ву:

 — Если дракон хочет подняться выше, он должен лететь против ветра.

К тому же, я знаю кун-фу.

Генри засмеялся, и Артур распахнул тяжёлую дверь в конце прохода.

 — Заходи, — он сделал приглашающий жест и пропустил меня вперёд.

Я пораженно разглядывала возвышающиеся ряды обтянутых красным бархатом кресел, в которых было около десяти мест на ряд, обрамлённые слева и справа лестницами, покрытыми чёрным пушистым ковром. С ума сойти: у этих людей действительно в подвале был кинозал! Когда Артур повернул выключатель рядом с дверью, зал мягко осветился бесчисленными маленькими прожекторами, которые словно звёздочки светили с задрапированного чёрным потолка.

В помещении раздался тонкий визг. Я невольно посмотрела на динамики, потому что крик прозвучал, словно из "Очень страшного кино", но вместо этого в одном из последних рядов появились две головы. Одна мужская, седая и изысканная, вторая женская, с дорогой причёской, словно только что с Бонд-Стрит[1], которая в данный момент находилась в полном беспорядке.

 — Ах, миссис Келли. И сир Брэкстон. Можете не отвлекаться, — вежливо сказал Артур и невозмутимо продолжил поворачивать выключатель до тех пор, пока звездное небо не состояло из одних сверхновых, а кинозал не погрузился в слепящий свет. — Мы с друзьями всего на полчаса. Так, одним глазком глянуть.

 — Проклятье, — прошептал мужчина и судорожно принялся приводить себя в порядок. Это длилось пару секунд, потом он устремился вниз по лестнице, не застегнув даже до конца рубашку. Я не успела достаточно быстро убраться  с пути, и он едва не наехал на меня со стремительностью прибывающего скоростного поезда. Если бы Генри не поймал меня, я бы упала.

 — Нахал, — сказала я. Даже если я и понимала причины его спешки, ему не стоило сразу использовать меня как упор рельсового пути[2].

 — Ты обо мне? — Генри тихо засмеялся и убрал волосы с моего лба, прежде чем отпустить меня. Мне пришлось очень постараться, чтобы спокойно дышать. Он ни в коем случае не должен заметить, насколько его близость сбивала меня с толку.

Бедной женщине потребовалось немножко больше времени, пока она полностью оделась. Вся красная, она напряжённо смотрела в пол, наконец спустившись по лестнице.

 — Как чудесно снова видеть вас, миссис Келли, — сказал Артур и изобразил поклон, когда она промчалась мимо нас. Невзирая на шпильки, она держала скорость, которая могла бы соответствовать олимпийским требованиям.

 — И передайте, пожалуйста, от меня привет вашему мужу, если он тоже на вечеринке.

Миссис Келли засеменила по коридору, словно ничего не услышала.

 — Это было подло, — сказал Генри.

 — Сир Брэкстон мог бы её подождать, — сказала я с сочувствием.

 — Н-да, — Артур закрыл дверь в коридор и снова приглушил свет. — Как всегда говорит моя бабушка, джентльменам грозит вымирание. На чём мы остановились? Ах да, — он улыбнулся мне. — И как тебе наш кинозал?

Я тут же сосредоточилась.

 — Тут очень здорово, — осторожно сказала я и погладила мягкий бархат на спинке кресла. И зачем мы здесь?

 — Я мог бы взять нам фильм ужасов 50-х годов, — предложил Артур. Он всё еще стоял рядом с дверью, засунув руки в карманы штанов. — Они ни капельки не страшные, но если верить моему отцу, невероятно ценны с точки зрения кинематографии. Что тебе больше нравится, Лив? Зомби, привидения, вампиры...?

 — Или, может быть, демоны? — предложил Генри.

Это было ключевое слово? Неужели наконец-то начинается раскрытие тайн? Я снова изобразила улыбку невинной овечки.

 — Мы не можем сейчас смотреть фильм — у вас там наверху пятьдесят гостей.

 — Я думаю, сейчас их около семидесяти, — пожав плечами, ответил Артур. — Но они и без меня обойдутся. Здесь дело важнее.

Что-то загремело об дверь.

 — А, наши напитки. — Артур открыл дверь, и Джаспер ввалился внутрь, нагруженный стаканами, множеством бутылок, ведёрком со льдом и двумя апельсинами, которые он зажимал между головой и плечом. Лицо было наполовину скрыто пучком мяты, который криво торчал у него изо рта, и выпал, когда он заговорил. Генри едва успел поймать его, прежде чем он упал на пол.

 — Я не нашёл поднос, так что решил, что смешаю нам всё тут, — объяснил Джаспер, пока пытался сложить всё остальное на одном из сидений. — Ну и? Вы уже спросили ее?

 — Нет, — ответил Артур, — мы вообще-то хотели начать всё очень плавно и деликатно.

 — Спросили о чём? — я собрала апельсины, которые укатились по черному ковру.

 — Ну, подменишь ли ты Аннабель в нашей... игре, — пояснил Джаспер. — Что, конечно, возможно только в том случае, если ты еще девственница. Поэтому мы должны это выяснить в первую очередь: ты всё еще девственница?

Каким, простите, образом его это касается? Совсем, что ли?

 — О, Джас, заткнись, — сказал Генри, когда улыбка невинной овечки сползла с моего лица.

 — Да почему? — Джаспер непонимающе нахмурился. — Какой толк будет от того, если мы несколько часов потратим, чтобы объяснить о чём речь, и потом вдруг выяснится, что её вообще не стоило принимать в расчёт. Я тут недавно опять прочитал, что у девушек первый раз случается в среднем в пятнадцать лет, а ей пятнадцать и она довольно горяченькая, особенно если не носит свои странные очки, так что вопрос вполне справедливый. Ты все еще девственница, Лив, да или нет?

Я совершенно ошарашено уставилась на него:

 — Вы играете в игру, в которой можно участвовать только будучи девственницей?

 — О, отлично, Джаспер, теперь она думает, что мы сдурели, — прокомментировал Генри.

 — Я не хотел этого, — Джаспер с раскаянием поморщился. — Я просто не хотел тратить время... А вы бы как это начали?

Генри прислонился спиной к стене и скрестил руки.

 — Ну, наверное, мы для начала бы рассказали о преимуществах игры, прежде чем перейти к безумной части.

 — Плавно и деликатно, — Артура это, похоже, забавляло гораздо меньше, чем Генри.

 — А что это за игра? — быстро спросила я.

Артур уже открыл рот, чтобы ответить, но Джаспер его опередил.

 — Ну уж точно без кубиков. И нет такого понятия, как выигрыш. Это, скорее, что-то вроде ролевой игры... несмотря на то, что никто не играет никаких ролей. Да и вообще это не игра. Если ты запуталась, то я себя чувствую также. Мне это тоже кажется запутанным. Очень запутанным. Настолько запутанным, что я сейчас, пожалуй, сделаю нам что-нибудь выпить.

Он поставил стаканы в ряд на спинку кресла и открутил крышку бутылки с джином.

Артур выглядел так, слово он с огромным удовольствием бы сейчас схватил Джаспера и зажал бы ему рот, но после одного взгляда на Генри он довольствовался тем, что просто гневно посмотрел на парня. От того, в свою очередь, ускользали безмолвные старания друзей поговорить с ним, ну совершенно.

 — Я охотно соглашусь с тем, что я до сих пор не разобрался во всем этом, — трепался он дальше. — Вообще все эти штуки со снами для меня слишком продвинутые. Но когда я немного потренировался, и у меня стало выходить, и вау, эта штука с желаниями меня вообще поразила, и да это круто, ну было круто, пока не... вот дерьмо, я забыл мерный стакан.

Да быть не может! Теперь он еще отвлёкся на дурацкий стакан.

 — Пока не что? — спросила я чуть нетерпеливее, чем собралась.

 — Пока мы не нарушили правила игры. Ну, вообще-то это сделала только Аннабель, но ему-то нет никакой разницы. — Джаспер решил не расстраиваться по поводу отсутствия мерного стаканчика и щедро плеснул джина поверх ледяных кубиков. — Дело в том, что хотя бы один из игроков должен быть невинной крови, потому что последнюю печать можно сломать только с помощью крови девственницы, и в прошлом году, на Хэллоуин, когда мы только начали игру, я думал, что этот раздел с кровью включал почти всех, кроме меня и Аннабель... прости Артур...  

 — Да ладно уж, — тот уселся в одно из кресел и спрятал лицо в ладонях. Похоже, он решил прекратить попытки заставить Джаспера замолчать.

Я незаметно потерла руки, по которым словно бежали мурашки, потому что до меня дошло, что то, что говорил Джаспер, очень точно совпадало с той историей, которую мне рассказывала Аннабель. Прошлой ночью во сне. Про игру, которую они начали в Хэллоуин, и что она вышла из-под контроля... и что это была её вина.

Я посмотрела на Генри, который не двигался со своего места у стены. Как и Артур, он больше не предпринимал попыток остановить Джаспера. Может потому, что я всё еще не убежала с криками, а может и просто потому, что парня было не остановить.

Он отставил в сторону джин и теперь столь же щедро наливал в стаканы мартини. От одного запаха уже можно было опьянеть.

 — В любом случае, уже потом выяснилось, что невероятным образом у Грейсона всё же что-то было с Мэйзи, а Генри по-дурацки делает из всего тайну и поэтому никогда нам ничего не скажет, а Артур лишился невинности в пятнадцать лет с той чудесной французской практиканткой, однако совершенно упустил из вида рассказать об этом своему лучшему другу... — Джаспер одарил Артура взглядом, полным упрёка. — И в самом деле, кто бы подумал? Аннабель в начале игры действительно была единственной, у кого еще не было секса. Чего, в общем-то, вполне хватало. Но потом она как-то и кое с кем, эм... нарушила правила, это очень сложная и драматичная история, и всё пошло не так. И теперь нам нужна новая Аннабель, которая точно девственница и останется ею до конца игры. Так что в итоге, Лив? Ты еще девственница, да или нет? — последние предложения он говорил без остановок и теперь с хрипом вдохнул.

Артур глухо застонал.

 — Ну вот, Лив, теперь ты в курсе дела, — с сарказмом заметил Генри. — И? Наконец-то по-настоящему испугалась?

Увы, нет, скорее наоборот. Я сгорала от нетерпения, чтобы задать пару конкретных вопросов, но пока не хотела показывать, сколько мне уже было известно. Учитывая, что мои познания в основном исходили из сомнительных сновидений.

 — Я думаю, сейчас я хотела бы услышать о преимуществах игры, — сказала я.

 — О, их просто огромное количество! Давай-ка посмотрим... — сморщенный лоб Джаспера демонстрировал напряжённые размышления. — Если ты в деле, то у тебя, к примеру, сразу появятся четыре потенциальных кавалера для осеннего бала, из-за которых каждая девушка в этой школе будет тебе страстно завидовать.

Генри хохотнул:

 — Ты собираешься заманить её осенним балом?

 — Почему бы и нет? Другие за такое убить готовы... мне стоило это наверное сначала сказать, да?

 — Боже, Джаспер, ты безнадёжен. — Артур протянул руку. — Дай мне стакан.

 — Я еще не закончил, — ответил тот и шлёпнул друга по руке. — Здесь не хватает кампари[3] и дольки апельсина. И листика мяты. Мы же собирались напиваться со вкусом, ты что, забыл?

В этот момент распахнулась дверь, и яркий свет из коридора упал в комнату.

 — Привет, Грейсон, — Артур выудил с сидения Джаспера бутылку с джином.

 — Привет Грейсон? — зло повторил тот, — да у вас вообще не все дома! Взять и исчезнуть вместе с Лив, стоило мне на минуту отвлечься...

 — Там было однозначно больше, чем одна минута, — прошептал Генри.

 — Напитки как раз готовы, — заметил Джаспер.

 — Да вы просто последние...

Артур тяжело вздохнул.

 — Войди и закрой дверь, Грейсон.

Но тот покачал головой.

 — Уже поздно, мне нужно отвезти Лив дом... дерьмо, Артур, ты пьешь джин прямо из бутылки?

 — Да спускайся уже, Грейсон, с Лив ничего не случилось, — сказал Генри.

 — Да, точно. — Артур закинул ноги на другое кресло и протянул бутылку Грейсону. — Сделай глоток и не смотри на нас так, словно мы только что ограбили банк. Мы просто попытались посвятить Лив в нашу тайну.

 — Ах вот как? Я надеюсь, вы ничего не забыли, например, случай с собакой Аннабель и кошмары, и то, что произошло с... чёрт! — Грейсон выглядел так, словно в любой момент он лопнет от злости. — Идём, Лив, нам пора, — процедил он сквозь зубы.

Я не тронулась с места. Он выглядел немного расстроенным, однако как я могла уйти отсюда сейчас, когда была настолько близка к сути тайны?

 — Сейчас всего четверть одиннадцатого, чувак, расслабься, — сказал Артур, посмотрев на свои наручные часы. — Пожалуйста, — умоляюще добавил он.

Грейсон закрыл дверь.

 — Я вам сто раз говорил, что мы должны найти другое решение… но, конечно же, вы это игнорируете. Почему хотя бы единственный раз не послушать... ах, чёрт возьми. Лив, всё, что они  тебе рассказали… просто забудь об этом.

 — Сначала я бы хотела во всём этом разобраться, — ответила я.

 — В этом вся проблема, — заметил Артур, — это действительно очень трудно понять, если ты сам не прошёл через это.

 — Но я ведь всё хорошо объяснил, — обиженно сказал Джаспер, — особенно если учесть, что сам ничего не понимаю.

Грейсон уже хотел что-то возразить, но я оказалась быстрее.

 — Значит, с прошлого Хэллоуина вы играете в игру, которая на самом деле вовсе не игра, и при этом как минимум один из игроков должен быть девственником, — быстро проговорила я. — Верно?

 — Верно! — Джаспер с торжеством посмотрел на всех, — вот видите, она всё-таки поняла.

Остальные не отреагировали. Грейсон тёр рукой лоб, Артур продолжал опустошать бутылку с джином, Генри отрывал отдельные листочки от пучка мяты и растирал их между пальцами.

 — Но почему? — спросила я.

Генри поднял голову.

 — Почему мы играем или почему правила игры требуют, чтобы минимум один участник был невинным?

 — И то, и то, — ответила я.

Молчание затянулось. Даже Джаспер ничего мне не ответил, он вытащил из кармана джинсов перочинный ножик и попытался порезать им апельсины дольками, что не особо хорошо у него получалось.

 — Ну, скажем так, — голос Артура, немного металлический и пустой, в конце концов нарушил тишину в помещении. — Это был Хэллоуин, и на всём севере Лондона не было электричества, из-за чего хэллоуинская вечеринка закончилась раньше. Мы были жутко возбуждены и влюблены, и готовы сделать что-то безумное.

 — Ты был влюблен, — поправил его Генри, — остальные просто были пьяные.

 — Верно, — Грейсон, осознав своё бессилие, прислонился спиной к двери.

 — Настроение было отличное, в любом случае, — продолжил Артур, — была середина ночи, мы сидели одни дома у Аннабель, и французское вино её отца  было действительно...

 — Не забудь рассказать о том, что снаружи была такая жуткая хэллоуинская погода, с туманом и всем таким прочим, — Джаспер снова завладел повествованием, не прекращая расчленять апельсин. — Аннабель зажгла кучу свечей, и когда она потом вышла с таинственной книгой и предложила попробовать нечто совершенно особенное, это показалось чем-то... очень правильным. Вызвать демона в Хэллуин — я имею в виду, это же идеально подходит сути праздника, разве нет?  И действительно, вначале это было прикольно, и казалось мне таким же невинным, как... ну, например, гадание на растопленном свинце[4]. Никто же не думает, что вдруг свинец станет самостоятельным и будет навещать кого-то во сне. Или убивать собак.

Ну наконец-то.

 — Так это и есть ваша игра? Призыв демона?

А собака-то тут причём?

Джаспер кивнул.

 — Я знаю, это звучит по-идиотски.

 — Это на самом деле идиотизм, — вставил Грейсон.

 — Это должна была быть всего лишь игра. Никто из нас не верил, что она на самом деле действует, — Джаспер вздохнул. — Мы просто повторили за Аннабель формулу вызова, капнули немножко крови  в своё вино, нарисовали веселенькую питаграмму на полу и кое-что загадали.

 — В тысячный раз говорю, Джас: это называется пентаграммой, — сказал Генри.

 — Вот как всегда, — Джаспер закатил глаза. — Никто не подозревал даже, что это всё станет таким… настоящим.

Всё это звучало так, будто им был нужен экзорцист, а не девственница.

 — То есть вызов демона на самом деле сработал? — от напряжения, чтобы избавить свой голос от всяческого сочувствия и насмешки, я говорила так, словно была снисходительным терапевтом из плохого фильма. Такой, по которой сразу можно понять, насколько безумными она считает своих пациентов. — Как я должна себе это представить?

Мне никто не ответил. Генри, похоже, ушедший в свои мысли, крошил листики мяты на пол, Артур, нахмурившись, смотрел на тающие в стаканах Джаспера кубики льда, Грейсон закусил нижнюю губу, а Джаспер снова атаковал апельсин.

Вообще, меня уже достало клещами, по кусочкам, доставать из них все секреты, к тому же каждый ответ порождал сразу десять новых вопросов.

 — Значит, в прошлом году вы по приколу вызвали демона, — еще раз попыталась я обобщить всё, что мне известно, — по инструкции, которую вы нашли в старой книге, которая утверждает, что один из игроков должен быть невинным. Но поскольку ваша девственница больше уже не девственница, вам нужен запасной игрок. И для этого вы по какой-то причине выбрали меня.

Причину-то я знала: потому что я приземлилась им под ноги во сне в этот понедельник.

 — При условии, что ты еще девственница, — уточнил Джаспер.

 — Да, я это уже поняла. А вот что я не поняла, так это то, как игра работает — почему вы просто не прекратите это?

 — О, поверь мне, это не так просто, — Джаспер наклонился ко мне и приглушённо продолжил фразу. — Мы пытались, но нельзя заключить сделку с демоном и потом соскочить, знаешь ли.

 — Ах, ну да. Конечно, нет, — сказала я голосом терапевта и испытывающе посмотрела на Генри. На секунду я почувствовала себя так, словно вернулась на Хайгейтское кладбище. Генри знал, что я не снилась им, а снила вместе с ними, в этом я была уверена, но, судя по всему, своими подозрениями он не поделился с остальными. Кроме, пожалуй что, Грейсона, который всё еще требовал вернуть свой свитер.

Следующий вопрос я постаралась сформулировать так, чтобы вынудить их дать мне больше информации:

 — Но что именно он сделал с вами, этот демон? В которого вы, похоже, действительно верите, или нет?

И снова ответом было молчание. Дурацкая ошибка, надо было придержать второй вопрос.

Я вздохнула. Так я никуда не продвинусь.

 — Ладно, — сказала я, чтобы сократить это дело.

 — Ладно? — не только Джаспер вопросительно уставился на меня.

Я глубоко вдохнула и посмотрела на них всех.

 — Я сделаю это. Я заменю Аннабель в этой игре. Но только если вы ответите на все мои вопросы, и поверьте, их действительно много.

Едва я успела договорить, как атмосфера в комнате мигом изменилась — все сразу начали говорить.

 — Так это значит, что ты всё-таки еще девственница? — воскликну Джаспер. — Я знал! Должны же были такие уродливые очки на что-то сгодиться!

Артур отставил в сторону бутылку с джином, встал и торжественно произнёс:

 — Лив Зильбер, ты спасаешь наши жизни! Я обещаю тебе ответить на каждый твой вопрос так подробно, как смогу. — Он засмеялся. — О, я бы с таким удовольствием тебя сейчас бы обнял, но если я это сделаю, Грейсон мне точно вмажет.

Грейсон действительно выглядел так, словно собирался побить Артура.

 — Ты не знаешь, что ты делаешь! — сказал он и что-то еще, что было заглушено шумом, который производили его друзья.

Только Генри молчал. Он смотрел только на меня и почти незаметно покачал головой. Потом он улыбнулся.



[1] с XVIII века улица элитных бутиков и магазинов в лондонском районе Мэйфэр.

[2] упорный брус в конце рельсовых путей.

[3] алкогольный аперитив на основе ароматических трав и цитрусовых.

[4] традиция в новогоднюю ночь.

Просмотров: 1823 | Добавил: steysha | Рейтинг: 5.0/5
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]