Главная » 2012 » Ноябрь » 25 » Искусство самовыражения, глава 1, часть 2
23:16
Искусство самовыражения, глава 1, часть 2




Кофе помогло. Я ставлю термостат и, ближе к ланчу, дом начинает отогреваться. Мама и Кел уехали на встречу с компанией, предоставляющей коммунальные услуги, чтобы переписать все документы за дом на ее имя, а меня оставили наедине с оставшимися коробками и теми, что в джипе.

Я распаковала парочку и решила, что уже самое время для душа. Я практически уверена, что заработала себе статус девушки с изюминкой, не прошло и трех дней.

Я вылезла из душа и обернулась в полотенце; затем расчесала и высушила волосы. Когда я закончила с этим, то направила фен на запотевшее зеркало, делая круг, в котором можно рассмотреть себя и наложить макияж. Я заметила, что мой загар начал светлеть. Тут сильно не позагораешь, так что мне придется привыкнуть к более бледному цвету лица. Я вновь расчесалась и собрала волосы в хвостик, на губы нанесла блеск, и накрасила ресницы тушью. Я отказалась от румян, так как, похоже, в них больше нет смысла. Учитывая погоду и короткие встречи с Уиллом, мои щеки всегда красные. Я обыскала свой гардероб и нашла кофточку с длинными рукавами, которую тут же надела, вслед за джинсами и носками, которые не могла найти утром. Единственную пару обуви, что я нашла, и которая подходила погоде, были черные ботинки. Я влезла в них и застегнула поверх штанины.

Пока я была в душе, мама и Кел успели приехать и снова уехать. Зато оставили записку, в которой говорилось, что они едут в город к маминой подруге, Бренде, чтобы вернуть грузовик. На прилавке лежат двадцать долларов, ключи от машины и список нужных продуктов. Я хватаю их и направляюсь к джипу, на этот раз, достигнув его без приключений. Я завела машину и тут поняла, что понятия не имею куда ехать. Я ничего не знаю про этот город и, тем более, куда мне сворачивать с собственной улицы. В саду Уилла я вижу его младшего брата и ставлю машину параллельно обочине, опуская водительское окно.

— Эй, подойди на секунду! — кричу я ему.

Он смотрит на меня и мешкает с мгновение. Может, он думает, что я снова превращусь в зомби. Он подходит к машине, но останавливается в метре от нее.

— Как мне доехать до ближайшего продуктового магазина? — спрашиваю я.

Он закатывает глаза.

— Ты серьезно? Мне же девять.

Ладно. Итак, его сходство с братом дальше внешности не заходит.

— Ну, спасибо за ничего, — говорю я. — В любом случае, как тебя зовут?

Он озорно улыбнулся и крикнул:

— Дарт Вейдер! — он засмеялся и побежал в противоположную от машины сторону.

Дарт Вейдер? И тут до меня дошло значение его ответа. Он смеется с тапочек, в которых я была утром. Подумаешь, велика беда. Что действительно важно, так то, что Уилл, должно быть, говорил с ним обо мне. Я ничего не могу с собой поделать, и пытаюсь представить разговор между ними, и что Уилл думает обо мне. Если он вообще думает обо мне. По какой-то причине, я слишком часто о нем думаю, что меня не радует. Я продолжаю гадать, сколько ему лет, какие у него цели в жизни, свободен ли он.

К счастью, в Техасе у меня не остался какой-нибудь парень. Я ни с кем не встречалась уже примерно год. Между школой, работой, и помощью Келу с его спортивными соревнованиями, у меня не оставалось времени на парней. Раньше я была постоянно занята, а теперь мне абсолютно нечего делать.

Я открыла бардачок и достала ДжиПиЭс-навигатор.

— Плохая идея, — говорит Уилл.

Я поднимаю глаза и вижу, как он идет к машине. Я изо всех сил пытаюсь подавить улыбку, которая невольно расплывается на моем лице.

— Что именно? — спрашиваю я, поставив ДжиПиЭс на его держатель и включив прибор.

Он наклонился к окошку и скрестил руки.

— В городе идет реконструкция. Ты потеряешься из-за этой штуки.

Я собираюсь ответить, как вдруг рядом паркуется Бренда с моей мамой. Она опускает свое окошко и из него высовывается мама.

— Не забудь стиральный порошок, не помню, записала ли я его. И сироп от кашля. Думаю, я заболела чем-то.

Кел выпрыгивает из машины, бежит к брату Уилла и приглашает его зайти в гости.

— Можно? — спрашивает малец Уилла.

— Конечно, — отвечает он, открывая пассажирскую дверь моей машины. — Я скоро вернусь, Колдер. Я поеду с Лэйкен в магазин.

Он что? Я удивленно смотрю в его сторону, пока он пристегивается.

— Я не очень хорош в объяснениях направления на словах. Не против, если я составлю тебе компанию?

— Думаю, нет, — смеюсь я.

Я вновь посмотрела на Бренду и маму, но они уже заехали на подъездную дорожку. Я вновь завела машину и внимательно слушаю указания Уилла по передвижению по нашему кварталу.

— Итак, твоего брата зовут Колдер? — спрашиваю я, делая робкую попытку завести светскую беседу.

— Первый и единственный. Родители годами пытались завести ребенка, после моего рождения. Колдер родился, когда такие имена, как «Уилл» уже были не в моде.

— Мне нравится твое имя, — говорю я. О чем тут же сожалею. Звучит, как дерьмовая попытка флирта.

Он рассмеялся. Мне нравится его смех. Я ненавижу, что мне нравится его смех.

Я поражена, когда он убирает волосы с моего плеча и касается шеи. Его пальцы поддевают край моей кофты, и он мягко оголяет плечо.

— Тебе вскоре понадобится новая повязка.

Он вернул кофту на место и погладил меня. Моя шея горит после его прикосновений.

— Напомни мне купить их в магазине, — говорю я, пытаясь доказать, что его присутствие и  действия не возымели на меня никакого эффекта.

— Итак, Лэйкен, — он делает паузу, глядя позади меня на коробки, по-прежнему занимающие все заднее сидение. — Расскажи мне про себя.

— Эм, нет. Это так банально, — говорю я.

— Ладно, — смеется он. — Я сам тебя разгадаю.

Он наклоняется вперед и достает мой плеер. Его движения такие плавные, будто он репетировал их годами. Я завидую ему. Лично я никогда не славилась своей грациозностью.

— Знаешь, музыкальные предпочтения могут многое сказать о человеке.

Он достает диск и смотри на название.

— «Дерьмо Лэйкен»? — он громко смеется. —  А «дерьмо» здесь описательное или притяжательное?

— Я не люблю, когда Кел трогает мое дерьмо, ясно? — я выхватываю диск из его рук и запихиваю его в плеер.

Когда из динамиков, на полной громкости, послышались звуки банджо, я тут же смутилась. Я из Техаса, но я не хочу, чтобы он заблуждался на счет кантри-музыки.

Если и есть что-то, из-за чего я не скучаю по Техасу, так это кантри-музыка. Я вытягиваюсь и делаю громкость ниже, но он хватает меня за руку, в знак возражения.

— Сделай громче, я знаю их, — говорит он, а его рука накрывает мою. Мои пальцы все еще держат регулятор громкости, так что я возвращаю ее к той, что была. Не может быть, чтобы он знал их. Я понимаю, что он блефует; на этот раз, это его дерьмовая попытка флирта.

— Да неужели? — говорю я. Я хочу дать ему понять, что заметила блеф. — И кто же это?

— Это «The Avett Brothers», — говорит он. — Я бы сказал, что это «Габриэлла», но, думаю, что это конец одной из их песен о «Милых девушках». Мне нравится концовка этой, когда они делают проигрыш на электрогитаре.

Его ответ удивляет меня. Он действительно знает их.

Тебе нравятся «The Avett Brothers»?

— Я их обожаю! Они выступали в прошлом году в Детроите. Лучшее живое представление, какое я когда-либо видел, — говорит он.

Меня накрывает волной адреналина, когда я смотрю на его руку, все еще державшую мою. Мне нравится это, и потому я злюсь на себя. У меня и раньше парни вызывали бабочек в животе, но, обычно, я имела больше контроля над своей восприимчивостью к таким прикосновениям. Он замечает, что я смотрю на наши руки, и отпускает меня, почесывая ладонь об штанину. Это похоже на нервный жест и мне стало любопытно, разделяет ли он мое беспокойство.

Я предпочитаю слушать музыку, которую не каждый знает. Редкий случай, когда я встречаю кого-то, кто знает хотя бы половину групп, которые мне нравятся. Тем не менее, «The Avett Brothers» мои самые любимые. Мы с отцом могли ночами сидеть и петь вместе некоторые из их песен, пока он подыгрывал на гитаре. Однажды, он дал мне их описание, довольно интересное.

Он сказал:

— Лэйк, ты знаешь, что группа может считаться талантливой, когда их несовершенство определяет совершенство.

В конце концов, я поняла его слова, когда начала действительно прислушиваться к ним. Ломаные звуки банджо, мгновенные страстные всплески гармонии, голоса, то мягкие, то переходящие на крик. Все это, плюс характер и правдоподобность их песен.

После смерти отца, мама дала мне ранний подарок, который он собирался подарить мне на восемнадцатилетние — два билета на их концерт. Я расплакалась, думая о том, как сильно мой отец, должно быть, хотел лично дать их мне. Я знала, он бы предпочел, чтобы их использовали по назначению, но я не могла. Концерт был через неделю после его смерти, и я понимала, что не смогу им насладиться. Не так, как если бы он был со мной.

— Я тоже их обожаю, — неуверенно говорю я.

— Когда-нибудь видела их игру вживую? — спрашивает Уилл.

Я не знаю почему, но по продолжению разговора, я рассказываю ему все о своем отце. Он внимательно слушает, перебивая лишь для того, чтобы сказать, где и когда повернуть. Я рассказываю ему о нашей страсти к музыке. Я рассказываю ему, как отец неожиданно умер от сердечного приступа. Я рассказываю ему о своем восемнадцатом дне рождении и о концерте, на который мы так и не попали. Я не знаю, почему я продолжаю говорить и никак не могу заткнуться. Я никогда не делилась информацией так свободно, еще и с парнем, которого едва знаю. Я все еще рассказываю, когда понимаю, что ты доехали до парковки перед магазином.

— Ого, — говорю я, посмотрев на часы. — Это была самая короткая дорога к магазину? Она заняла двадцать минут.

Он подмигивает мне и открывает дверь.

— Вообще-то, нет.

Это определенно флирт. И у меня определенно запорхали бабочки в животе.

Падающий снег начал смешивать со слякотью, по которой мы ступали, направляясь в магазин.

— Беги, — говорит он. Он взял меня за руку, придавая ускорения.

Когда мы заходим внутрь, то смеемся до нехватки воздуха, стряхивая мокрый снег с одежды. Я сняла куртку и начала ее обтряхивать, когда он провел рукой по моему лицу, убирая намокший локон, что прилип к щеке. Его рука холодная, но в тот момент, когда его пальцы коснулись кожи, я забываю о морозной температуре, и мое лицо начинает гореть. Его улыбка сходит с губ, и мы просто смотрим друг другу в глаза. Я все еще пытаюсь привыкнуть к реакции, которую он у меня вызывает. Малейшее касание, простейший жест, а вызывает такие чувства. Я прочищаю горло и отвожу взгляд, хватая стоящую рядом корзинку, и передаю ему список продуктов.

— У вас всегда идет снег в сентябре? — спрашиваю я, пытаясь показаться равнодушной к его прикосновению. Он вешает свою куртку на одну сторону корзинки.

— Нет, снегопад не продлится больше пары дней, максимум недели. Чаще всего, снег не начинает идти раньше октября, — говорит он. — Тебе просто везет.

— Везет?

— Ага. У нас редко такие холода. Ты как раз вовремя.

— Хм. Я думала, вы ваще все ненавидите снег. Он идет большую часть года?

Ваще? — смеется он.

— Что такое?

— Ничего, — говорит он с улыбкой на лице. — Просто я никогда не слышал, чтобы кто-то говорил «ваще» в реальной жизни. Так мило. И так по южному.

— Ой, прости, — смеюсь я. — С этого момента, я буду говорить как вы, янки, и тратить воздух на такие слова, как «вообще».

Он улыбается и легонько пихает меня в плечо.

— Не надо. Мне нравится твое произношение. Оно идеально.

Не могу поверить, что я действительно стала одной из тех девушек, что падают в обморок из-за парней. Ненавижу таких; я начала внимательней рассматривать его лицо, чтобы найти изъян. Не могу. Все в нем идеально.

Мы находим большинство продуктов из списка и направляемся к кассе. Он запрещает мне перекладывать их на конвейер, так что я просто отошла и начала смотреть, как он вытаскивает вещи из корзинки. Последними он достает коробку с повязками. Я даже не видела, как он их брал. Когда мы выезжаем с парковки, Уилл говорит мне повернуть в противоположную сторону от той, откуда мы приехали. Мы проехали  примерно две улицы, когда он говорит мне свернуть влево на нашу. Дорога в ту сторону заняла двадцать минут, а обратно — меньше минуты.

— Класс, — смеюсь я и паркуюсь на своей подъездной дорожке. Я понимаю, что он сделал и что, под конец дня, его флирт совершенно очевиден. Я выключаю двигатель, вынимаю ключи и хватаю свой кошелек. Уилл уже обошел джип и я нажимаю кнопку, чтобы открыть багажник. Я выхожу из машины и иду к нему, ожидая, что он сам возьмет продукты. Вместе этого, он просто стоит там, с поднятой дверцей багажника, и смотрит на меня. Сделав лицо настоящей южанки, я положила руку ему на грудь и сказала:

— Вау! Я бы никогда не нашла магазин без Вашей помощи.  Большое спасибо за Ваше гостеприимство, сэр.

Я ожидала, что он рассмеется, но он просто стоял и смотрел на меня.

Что? — нервно спросила я.

Он делает шаг в мою сторону и нежно касается свободной рукой моего подбородка. Я шокирована собственной реакцией; тем, что я позволяю этому случится. Он пару секунд изучал мое лицо, и мое сердце громко забилось в груди. Я думала, он собирается поцеловать меня.

Я пытаюсь успокоить дыхание, пока смотрю на него. Он придвигается еще ближе, убирает руку с моего подбородка и перемещает ее на заднюю часть шеи, наклоняя мою голову к себе. Его губы нежно касаются моего лба, задержавшись там на несколько секунд. Затем, он убрал руки и сделал шаг назад.

— Ты такая милая, — говорит он, потянувшись к багажнику и хватая четыре кулька за раз. Он идет к дому и ставит их у входа. Я замерла на месте, пытаясь осознать последние пятнадцать секунд моей жизни. Что это было? Почему я просто стояла и дала ему это сделать? Несмотря на все возражения, я понимаю, практически чувствуя себя жалкой, что испытала только что самый страстный поцелуй, который когда-либо получала от парня. И он был в долбанный лоб!

 

 

Когда Уилл тянется в багажник за следующим кульком с продуктами, из дома выбегают Кел, Колдер и мама.

Мальчишки перебегают через улицу, чтобы посмотреть спальню Колдера. Уилл вежливо протягивает руку маме, когда она подходит к нам.

— Вы, должно быть, мама Лэйкен и Кела. Я Уилл Купер. Наш дом напротив.

— Джулия Кохен, — отвечает она. — Ты старший брат Колдера?

— Да, мэм. Старший на двенадцать лет.

— Значит, тебе… двадцать один? — она поворачивается ко мне и подмигивает.

О нет, она пытается смутить меня. Я стою позади Уилла и пользуюсь случаем, чтобы вернуть ей ее коронный взгляд. Она просто улыбается.

— Ну, я рада, что Келу и Лэйк удалось так быстро найти друзей, — говорит она.

— Я тоже, — отвечает он.

Она поворачивается и направляется внутрь, но специально пихает меня плечом, когда проходит мимо. Хоть она ни слова не произнесла, я знаю, что она имела в виду; она одобряет.

Уилл достает последние два кулька.

— Лэйк? Мне нравится.

Он передает мне кульки и закрывает багажник.

Итак, Лэйк, — он облокачивается на машину и складывает руки на груди. —  Мы с Колдером едем в Детройт в пятницу. Нас не будет до вечера воскресения, семейные дела, — говорит он, махнув рукой. — Я хотел узнать, есть ли у тебя какие-нибудь планы на завтрашний вечер, до моего отъезда?

Это первый раз, когда кто-то обращается ко мне по имени «Лэйк», кроме отца и мамы. Мне это нравится. Я тоже облокачиваюсь на машину и смотрю ему в глаза. Я пытаюсь сохранить спокойный вид, но внутри меня все кричит от восторга.

— Хочешь, чтобы я призналась, что у меня нет здесь никакой личной жизни и мои дни полностью свободны?

Отлично. Тогда, это свидание. Я заеду за тобой в полвосьмого.

Он тут же разворачивается и идет к своему дому. Тут до меня доходит, что это был не настоящий вопрос, а я не давала четкого согласия.

Просмотров: 1077 | Добавил: steysha | Рейтинг: 5.0/5
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]